No exact translation found for سِلَعٌ أَجْنَبِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سِلَعٌ أَجْنَبِيَّةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si bien todos ellos son importantes, los vínculos más estrechos de las empresas con las economías locales provienen de la IED.
    وهذه تشمل التبادل التجاري، وإصدار تراخيص تداول السلع والخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Al no tener costa, esos países tienen que transportar casi toda su mercancía por territorio extranjero.
    ولأنها لا تتمتع بمنفذ على البحر، فهي مضطرة إلى نقل معظم تجارتها السلعية عبر أراضي أجنبية.
  • Los productos exportados se paguen en moneda extranjera convertible en los tres meses posteriores a la fecha de su expedición.
    توريد السلع المصدرة بعملة أجنبية قابلة للتحويل خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الشحن.
  • Cabe señalar que Uganda liberalizó su economía en 1991 en consonancia con las tendencias mundiales, lo que contribuyó a flexibilizar algunas normativas relativas a ciertos impuestos sobre determinados artículos y las divisas.
    ومن الجدير بالذكر أن أوغندا قد حررت اقتصادها في عام 1991 وفقا للاتجاهات العالمية. وأدى ذلك إلى تبسيط بعض الأحكام المتعلقة بالضرائب المفروضة على السلع والعملات الأجنبية.
  • Se lograría una mayor competencia mediante la desregulación, la eliminación gradual del control monopólico del sector público en los mercados de divisas, créditos y productos básicos agrícolas, y la privatización de las empresas comerciales del Estado.
    وكان من المقرر زيادة المنافسة عن طريق إزالة الضوابط، والتخلي تدريجياً عن السيطرة الاحتكارية للقطاع العام على أسواق النقد الأجنبي، والائتمان والسلع الزراعية، وخصخصة المشاريع التجارية للدولة.
  • El Gobierno ha adoptado ya, de conformidad con la Ley de cambios y los reglamentos establecidos en virtud de esa Ley, como la Ordenanza relativa al control del comercio de exportación (Ordenanza ministerial No. 378, de 1949) (para bienes) y la Ordenanza relativa al régimen cambiario (Ordenanza ministerial No. 260, de 1980) (para tecnologías), las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías que puedan contribuir a las actividades nucleares o de otra índole del Irán, de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 de la resolución del Consejo de Seguridad.
    سبق أن اتخذت الحكومة، وفقا لقانون القطع الأجنبي وللقواعد المعمول بها بموجب القانون المذكور مثل قرار الرقابة على الصادرات (قرار مجلس الوزراء رقم 378 لعام 1949) (المتعلق بالسلع) وقرار القطع الأجنبي (قرار مجلس الوزراء رقم 260 لعام 1980) (المتعلق بالتكنولوجيات)، التدابير اللازمة لمنع توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى، على النحو المحدد في الفقرتين 3 و 4.
  • El régimen de control de las exportaciones del Japón se basa en la Ley de cambios y comercio exterior (Ley No. 228, de 1948) (denominada en adelante “Ley de cambios”), que estipula el marco jurídico general aplicable a las transacciones externas del Japón, así como en la Ordenanza relativa al control del comercio de exportación (Decreto ejecutivo No. 414, de 1949) (aplicable a mercancías) y la Ordenanza relativa al régimen cambiario (Orden ejecutiva No.
    ويستند النظام الياباني لمراقبة الصادرات إلى قانون الصرف الأجنبي والتجارة الخارجية (القانون رقم 228 لعام 1948 المشار إليه فيما بعد بقانون الصرف الأجنبي) الذي يشكل الإطار القانوني العام الذي يحكم المعاملات اليابانية الخارجية، وإلى الأمر الخاص بمراقبة الصادرات (الأمر التنفيذي رقم 414 لعام 1949) (المتعلق بالسلع) والأمر الخاص بالصرف الأجنبي (الأمر التنفيذي رقم 260 لعام 1980) (المتعلق بالتكنولوجيا).